°C

W niemieckiej prasie znów o „polskich obozach”. Ostra reakcja ambasady

Fot. Unsplash
 

Niemiecki dziennik "Allgaeuer Zeitung", po interwencji polskiej ambasady w Berlinie, usunął zwrot "polski obóz koncentracyjny". Określenie znalazło się w artykule internetowym dziennika. Polska Ambasada w Berlinie żądała od redakcji szybkiego sprostowania tego fałszywego określenia.

Artykuł ukazał się na stronie internetowej wczoraj wieczorem. Gazeta, omawiając historię Enegelberta M., napisała, że był on jednym z ostatnich więźniów, któremu w polskim obozie koncentracyjnym „Auschwitz” wytatuowano obozowy numer na ramieniu. Aktualizacja dokonana przed południem usunęła określenie „polski”.

Rzecznik prasowy polskiej ambasady w Berlinie Dariusz Pawłoś mówił Polskiemu Radiu, że natychmiast do redakcji „Allgaeuer Zeitung” w Kemtpen zostało wysłane pismo z żądaniem sprostowania.

„Sformułowania takie jak „polskie obozy koncentracyjne”, czy „polskie obozy zagłady”, czy też „obozy koncentracyjne w Polsce” są nie tylko obraźliwe dla Polaków i polskich obywateli, którzy cierpieli i ginęli w tych obozach, ale również dla ich rodzin i całego polskiego społeczeństwa”

– powiedział rzecznik.

Rzecznik prasowy polskiej ambasady zapewnił, że Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Berlinie oraz polskie placówki konsularne zawsze będą interweniować w sytuacjach, gdy będzie fałszowana historia Polski i gdy będzie szkalowane dobre imię Polski i Polaków.

REKLAMA

Komentuj odpowiedzialnie! Odnoś się do treści informacji, nie obrażaj rozmówców, nie używaj słów niecenzuralnych. Rozgłośnia zastrzega sobie prawo do moderacji komentarzy naruszających te zasady. Administratorem Twoich komentarzy jest Facebook, który może stosować do nich także "Zasady społeczności Facebooka".

W trosce o bezpieczeństwo użytkowników, komentarze zawierające linki nie są publikowane.



Skomentuj przez Facebooka

Polub naszą stronę na Facebooku